Notes on Toussaint’s Les Mœurs

Electronic edition provided by the Center for the History of Women Philosophers and Scientists, University of Paderborn, in cooperation with the National Library of Russia, Saint Petersburg, and the Centre international d’étude du XVIIIe siècle, Ferney-Voltaire.

Transcription, encoding, annotations by Andrew Brown, Ulla Kölving, Stefanie Ertz.

Published 2020-12-18.

Content

This autograph manuscript consists of notes taken by Émilie Du Châtelet while reading Les Mœurs de François-Vincent Toussaint, a moral treaty which appeared anonymously in 1748, the Préface being signed Panurge: Les Mœurs, s.l. [Paris, Durand], 1748; xxx 474 p. in-8.

The exact date of publication is not known, but Guillaume-Thomas Raynal announces the work, in his Nouvelles littéraires, in the same issue as Gresset’s reception at the Academie française, which took place on 4 April 1748 [A]. Les Mœurs thus seem to have been published at the end of March 1748. Be that as it may, it attracted real attention when on 6 May 1748, it was condamned by an Arrest de la Cour du Parlement, qui ordonne qu’un livre intitulé, Les Mœurs, respicere ad Exemplar vitae morumque, Hor. ad Pis. Première, Seconde & Troisième Partie, sera lacéré & brûlé par l’Exécuteur de la Haute Justice (Paris, Pierre-Guillaume Simon, 1748). It was judged “contraire aux bonnes mœurs, scandaleux, impie et blasphématoire” car “le but qu’on s’y propose est d’établir la Religion naturelle sur les ruines de tout culte extérieur et d’affranchir l’homme des lois divines et humaines, pour les soumettre uniquement à ses propres lumières”. “Il n’est personne qui ne soit revolté de l’irreligion qui y regne & même du stile satyrique par lequel on a cherché à interresser la malignité des Lecteurs.” The following day, the book “a été lacéré & jetté au feu par l’Exécuteur de la Haute-Justice, au bas du grand Escalier du Palais” in the présence of Étienne-Henry Ysabeau, “un des trois premiers & principaux commis pour la Grand’Chambre”. This arrêt also appeared in the Mercure de France of May 1748, p. 210-213.

This condemnation by Parliament drew attention to the work, which became immensely popular, as Edmond-Jean-François Barbier bears witness: “Il faut dire que peu de personnes avaient songé à ce livre, au lieu qu’il n’y a personne à présent, dans un certain monde, hommes ou femmes se piquant un peu de quelque sorte d’esprit qui n’ait voulu le voir. Chacun se demande: Avez-vous lu les Mœurs? Un seul exemplaire passe rapidement dans cinquante mains”. [B] “Ce livre a valu à ce libraire [Durand] au moins dix mille livres”, writes d’Hémery, adding that Toussaint “a pu éviter des poursuites grâce à la protection du comte de Maurepas, sollicité par le comte de Caylus” [C].

The decree mentions briefly “style satirique”, and this was probably one of the points that interested members of Parisian society. We can thus find at the end of a copy of the first edition held at the Bibliothèque de l’Arsenal [D] an anonymous “Clef des Mœurs”, which gives, in the left column, the names given by Toussaint, and in the corresponding right-hand column the names of the real persons. This “Clef” has itself been annotated by another hand agreeing or disagreeing with the first identification.

It is hardly surprising that Émilie Du Châtelet was interested in reading this new work which attracted much attention. She spent January to April at Lunéville, where she met Saint-Lambert. At that time the book was hardly known. After a stop at Cirey, she arrived in Paris on 19 May, when there was much talk of Les Mœurs, and one can presume that she bought it at that time. Whether she read it then or slightly later is impossible to say. She left for Lorraine on 28 June. [E]

Source

MS1: National Library of Russia, Saint Petersburg, Voltaire Library, 5-240, vol. 9, f. 150-151.

The manuscript consists of a gathering of two leaves, the second being blank, 22.5 x 16.8 cm.

The first page (f. 150r) bears at the top an inscription in the hand of Jean-Louis Wagnière: “de made du chatelet.” At the top of f. 151v Voltaire has noted “reflexions de made la m du chastelet”.

Edition

Wade 1958, p. 40. .

[A] Grimm et al., Correspondance littéraire, philosophique et critique, éd. Maurice Tourneux, Paris, Garnier, 1877-1882, vol. 1, p. 150-151.[B] E.-J.-F. Barbier, Chronique de la Régence et du règne de Louis XV (1718-1763), Paris, Charpentier, 1857-1885, vol. 3, p. 34.[C] Fiche de police, Bibliothèque nationale de France, n.a.fr. 10781.[D] Arsenal, 4-S-496. [E] See the chronology in La Correspondance d’Émilie Du Châtelet, ed. Ulla Kölving and Andrew Brown, Ferney-Voltaire, Centre international d’étude du XVIIIe siècle, 2018, vol. 1, p. 76.

* * * * *

[Notes on Toussaint’s Les Mœurs]

1[f. 150r] Les bons exemples nuisent quelquefois en ce qu’ils bornent dans la pratique du bien[.] [1]

2Un home qui vivroit seul sur la tere seroit dispensé du culte extérieur [2] donc il est pour les homes[.]

3La sagesse n’est autre chose qu’un juste choix des moiens propres à nous rendre heureux[.] [3]

4Les desirs à force d’etre reiterés deviennent des habitudes et de ces habitudes se forment les passions[.] [4]

5On se corige (sur les choses dont on nous raille) quand on ne peut pas se venger[.] [5]

6La violation d’un secret est pire que celle d’un depot[.] [6]. Vous pouvés reparer l’une, jamais l’autre[.]

7Escouter un secret c’est s’engager à ne le point reveler quoiqu’on ne l’ait pas expressement promis[.] [7]

8J’aimerais presqu’autant garder des effets volés que le secret d’un home indiscret lui meme[.] [8]

9On ne doit avoir aucun remors de ce qu’on a fait dans l’enfance, c’est à dire quand on n’avoit que de l’instinct, et St Augustin se moque de nous de s’etre reproché serieusement d’avoir battu sa nourice[.] [9]

10S’il faut mourir, on ne lui imputera pas du moins d’y avoir consenti (pour un home qui meurt lachement)[.] [10]

11[f. 150v] On ternit votre gloire par des calomnies, rejouissés vous de ce qu’on ne peut vous decrier que par de fausses imputations[.] [11]

12Il vous paroit bien dur d’etre fletri quoiqu’innocent, aimer[iés] vous mieux etre coupable, le plus grand des maux pour un home vertueux vous servira t’il de consolation, et pour adoucir votre peine voudriés vous y joindre des remors[?] [12]

13Qui saura tel crime[,] telle infidelité! Qui le saura[:] vous meme, et ce sera assés pour votre suplice, s’il y avoit à choisir pour votre bonheur, il vaudroit mieux que tout le monde le sut et que vous l’ignorassiés[.] [13] Cette seule reflexion doit sufire à une tete bien faitte pour etre vertueux dans toutes les circonstances[.]

14Un tel ne s’est jamais avisé de penser s’il y a quelque diference entre vivre et avoir vescu, c’est une machine de guere qui se monte au bruit des tambours[.] [14].

15Un yvrogne est une futaille organisée[.] [15]

16Voiés m. de Rheims qui ne saurait à force de debauches tracer dans l’air avec 2 doits ces hierogliffes sacrés que le peuple apelle benedictions[.] [16]

[1] Les Mœurs, Discours préliminaire sur la vertu, p. 6: “Les mauvais exemples nuisent, en ce qu’ils entraînent à la pratique du mal: mais les bons nuisent quelquefois aussi en ce qu’ils bornent dans la pratique du bien.” [2] Les Mœurs, part. I, ch. III, p. 105: “Un homme qui vivrait seul sur la Terre seroit dispensé du culte extérieur.” [3] Les Mœurs, part. II, p. 112: “la sagesse n’est autre chose qu’un juste choix des moyens propres à nous rendre heureux.” [4] Les Mœurs, part. II, ch. I, p. 118: “tous ces desirs divers, à force d’être réitérés, deviennent des habitudes, & ce sont ces habitudes qu’on appelle des passions.” [5] Les Mœurs, part II, ch. I, p. 151-152: “On se corrige quand on ne peut pas se venger.” [6] Les Mœurs, part II, ch. I, p. 155: “Révéler le secret ou d’un ami ou de tout autre, c’est disposer d’un bien dont on n’étoit pas le maître, c’est abuser d’un dépôt”. [7] Les Mœurs, part II, ch. I, p. 155-156: “Qu’on ait promis de garder le silence ou qu’on ne l’ait pas promis, on n’y est pas moins obligé, si la confidence est telle qu’elle l’exige d’elle-même: l’écouter jusqu’au bout, c’est s’engager à ne la point révéler.” [8] Les Mœurs, part II, ch. I, p. 158: “J’aimerois presque autant garder des effets volés, que d’être dépositaire du secret d’un babillard.” [9] Les Mœurs, part II, ch. III, p. 183: “J’ai oublié depuis plus de trente ans, quels sont les maux de l’enfance: mais, quels qu’ils soient, ils n’appartiennent point à mon sujet, parce qu’il n’est point d’argumens sur la patience, qui soient à la portée de cet âge. D’ailleurs qu’un enfant au berceau soit patient ou ne le soit point, ce sont choses, je crois, fort indifférentes pout les mœurs: on n’en exige pas de quiconque n’a encore que de l’instinct. Saint Augustin n’est pas le seul qui ait battu sa nourrice: mais il est peut-être le seul qui se soit reproché sérieusement de l’avoir fait.” [10] Les Mœurs, part II, ch. III, p. 191: “S’il faut mourir, on ne lui imputera pas du moins d’y avoir consenti.” [11] Les Mœurs, part II, ch. III, p. 204: “On ternit votre gloire par d’indignes calomnies: eh bien, rejoüissez-vous, de ce qu’on ne peut vous décrier, que par de fausses imputations.” [12] Les Mœurs, part II, ch. III, p. 204: “il vous paroît bien amer d’être flétri quoiqu’innocent. Voudroit-il mieux que vous fussiez coupable? Le plus grand de tous les malheurs, pour l’homme vertueux, seroit-il donc pour vous une consolation ? Et seroit-ce un moyen pour adoucir votre peine, que d’y joindre des remors?” [13] This reflection – is it Émilie Du Châtelet’s own? – does not correspond to any particular passage, nor to the content of an article or a paragraph.[14] Les Mœurs, part II, ch. III, p. 241-242: “La crainte d’un sort pareil ne ralentit point sa rage: il ne porte pas sa pensée au-delà de l’instant présent; & et ne s’est jamais amusé à songer s’il y a quelque différence entre vivre & avoir vécu. C’est un automate armé, une machine de guerre, placée sur un champ de bataille, qui se monte au bruit du tambour”. [15] Les Mœurs, part II, ch. IV, p. 321-322: “N’avons-nous pas encore sous les yeux le Sénateur Eupotime, cette futaille organisée, qui ne fait rien autre chose sur terre, que boire, dormir & juger?” [16] Les Mœurs, part II, ch. IV, p. 247: “Voyez l’illustre Diogenete, ce Prélat distingué par son rang & par sa naissance, énervé, débile & perclus, qui ne sauroit, tant sa foiblesse est extrême, tracer dans l’air avec deux doigts, ces hiéroglyphes sacrés, que le peuple dévot appelle bénédictions”. Émilie Du Châtelet’s identification of the personnage is supported by the «Clef des Mœurs», attached to the copy of the first edition held at the Bibliothèque de l’Arsenal, mentioned above. M. de Rheims is Armand-Jules de Rohan-Guémené (1695-1762), archevêque-duc de Reims (1722-1762) et pair de France. This reference seems to have been subject to particular criticism. In his Éclaircissement sur les Mœurs. Par l’auteur des Mœurs (Amsterdam, Marc Michel Rey, 1762), Toussaint writes: “voulant montrer, par un tableau, les suites funestes, & immédiates que les excès entraînent avec eux: ‘Voyez, disois-je, l’illustre Diogenete [...] bénédictions, &c’. C’est encore là une de ces allusions que je ne crois pas bien criminelles: car elle ne touche point aux parties nobles de la religion, à laquelle il est assez indifférent que les Evêques donnent ou ne donnent point des bénédictions. On a fait grace au lutrin de Boileau, on peut bien me passer cette phrase.” (p. 198-199).

No translations are available for this text yet.

No downloads are available for this text yet.